vamos trabalhar a sério no 3º Período ?
Projecto9a
E-mail: ap9a2010@gmail.com
Discurso Directo e Discurso Indirecto
1 As frases abaixo transcritas foram retiradas de As Minas de Salomão, de Rider Haggard, e encontram-se no discurso directo. Reescreve-as no discurso indirecto, substituindo as expressões em destaque pelas mais apropriadas.
p.45
Exemplo:
- Aqui (advérbio de lugar) está (presente do indicativo) o que ouvi (pretérito perfeito simples indicativo) a respeito desse cavalheiro Neville. E isto, que me lembre(presente do indicativo), nunca, até ao dia de hoje, o disse(presente do indicativo) a ninguém. Ouvi (pretérito perfeito simples indicativo) que esse (determinante demonstrativo) cavalheiro fora para o interior à busca das minas de Salomão.
Quartelmar disse ( verbo declarativo que apresenta a intenção com que foi dito ) que ali (advérbio de lugar) estava (pretérito imperfeito do indicativo) o que tinha ouvido (pretérito-mais que-perfeito composto do indicativo) a respeito daquele ( determinante demonstrativo ) cavalheiro Neville e que aquilo ( pronome), que se lembrasse ( pretérito imperfeito do conjuntivo), nunca, até àquele dia, o tinha dito ( pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo) a ninguém. Quartelmar contou também que tinha ouvido ( pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo) que aquele cavalheiro fora para o interior à busca das minas de Salomão.
p.46
- Tu já ouviste falar das serras de Suliman, umas grandes serras que ficam para além do território de Machuculumbe, a noroeste?
Evans quis saber se ele já tinha ouvido falar das serras de Suliman, umas grandes serras que ficavam para além do território de Machuculumbe, a noroeste.
- Se nos tornarmos outra vez a encontrar, hei-de ser a pessoa mais rica deste mundo! E pode contar, camarada, que não me hei-de esquecer de si!
José Silveira afirmou que se se tornassem outra vez a encontrar, haveria de ser a pessoa mais rica deste mundo e que Quartelmar podia contar que ele, José Silveira, não se haveria de esquecer dele.
- Sr. Quartelmar, vim à África procurar o meu irmão. Desde que alguém o viu pondo-se em marcha para as serras de Suliman, o que devo a mim mesmo é marchar também para esse lado. Pode ser que o encontre; ou que venha a saber que morreu; ou que volte sem nada saber, na antiga incerteza; ou que não volte, como o velho fidalgo. Em todo o caso o meu dever, desde que me impus esta tarefa, é tomar o caminho que meu irmão tomou. E agora pergunto eu: quer o sr. Quartelmar vir comigo?
O barão declarou que tinha vindo à África procurar o seu irmão e que desde que alguém o tinha visto pondo-se em marcha para as serras de Suliman, o que devia a si mesmo era marchar também para aquele lado. O barão acrescentou que podia ser que o encontrasse; ou que viesse a saber que tinha morrido; ou que voltasse sem nada saber, na antiga incerteza; ou que não voltasse, como o velho fidalgo. Disse ainda que em todo o caso o seu dever, desde que se tinha imposto aquela tarefa era tomar o caminho que o seu irmão tinha tomado e que então perguntava ao sr.Quartelmar se queria ir com ele.
. - É curioso! Amanhã, quatro de Julho, há um eclipse total, visível em toda a África! Deve começar às duas e quarenta minutos...
O capitão exclamou que era curioso, que no dia seguinte, quatro de Julho, havia um eclipse total, visível em toda a África e que devia começar às duas e quarenta minutos.
Exemplo:
- Ó patrão! Já ouviu falar das serras de Suliman? Pois lá é que estão os diamantes.
Jim perguntou ao patrão se já tinha ouvido falar das serras de Suliman e afirmou que era lá que estavam os diamantes.
- Tenho ouvido muita tolice na minha vida, Jim.
Quartelmar respondeu a Jim que tinha ouvido muita tolice na sua vida.
- Não me quis ir de todo sem lhe dizer adeus, porque me parece que o patrão tem razão e que nunca mais cá voltamos!
Jim declarou que não quisera ir de todo sem lhe dizer adeus, porque lhe parecia que o patrão tinha razão e que nunca mais ali voltavam.
- Bem! Ora agora, Jim, quando deres este papel a teu amo, diz-lhe que lho manda quem sabe, e que siga bem a indicação!
Quartelmar ordenou a Jim que, quando desse aquele papel a seu amo, lhe dissesse que lhe mandava quem sabia, e que seguisse bem a indicação.
- O meu filhinho, o meu primeiro filho, foi envenenado por um escorpião - disse Kino. - Precisa da ciência do curandeiro.
Kino explicou que o seu primeiro filho tinha sido envenenado por um escorpião e precisava da ciência do curandeiro.
- O médico não está. - disse. - Foi chamado para um caso grave.
O criado informou que o médico não estava, que tinha sido chamado para um caso grave.
p. 48
- O meu filho há-de ir à escola - disse, e fez-se silêncio entre os vizinhos.
Kino assegurou que o seu filho haveria de ir à escola.
- O Padre vem aí, o Padre vem aí.
Os vizinhos anunciaram que o padre vinha lá.
- Quando pensas que podes pagar a conta?
O médico perguntou-lhe quando é que ele pensava que podia pagar a conta.
- Quando vender a minha pérola, pago-lhe - disse Kino.
Kino respondeu-lhe que lhe pagava quando vendesse a pérola.
- [...] Talvez queiras que eu a guarde no cofre.»
O médico sugeriu que talvez quisesse que ele a guardasse no cofre.
- E arranjaram esse homem - disse Juan Tomás - e reuniram as suas pérolas e mandaram-no à cidade. Nunca mais ouviram falar dele e as pérolas perderam-se.
Juan Tomás contou que tinham arranjado aquele homem, tinham reunido as suas pérolas, tinham-no mandado à cidade, que nunca mais tinham ouvido falar dele e que as pérolas se tinham perdido.
- «Não faças perguntas - disse ele. - Vai buscar Juan Tomás e trá-lo aqui, e não digas a ninguém.
Kino ordenou-lhe que não fizesse perguntas, que fosse buscar Juan Tomás, que o trouxesse ali e que não dissesse a ninguém.
p. 49
Passa para o discurso directo as frases que se seguem e descobre assim algumas falas das personagens de Aventuras de João Sem Medo, de José Gomes Ferreira, pertencentes ao momento em que o herói entra no «Museu da Fábula».
Exemplo:
João Sem Medo perguntou à formiga se mantinham a mesma moral das fábulas.
«- E vocês mantêm a mesma moral das fábulas?»
A formiga ordenou a João Sem Medo que não se mexesse, disse-lhe que iam retirar em boa ordem e pediu-lhe que tivesse cuidado para não as esmagar.
- Não te mexas! Vamo-nos retirar em boa ordem. Cuidado, não nos esmagues.
A formiga perguntou a João Sem Medo o que ele tinha e quis saber se os soldados dela o tinham magoado.
- Que tens? Os meus soldados magoaram-te?
João Sem Medo respondeu-lhe que não e que os soldados dela eram delicadíssimos, que até usavam botas de cócegas.
- Não. Os teus soldados são delicadíssimas. Até usam botas de cócegas.
João Sem Medo confessou que nunca lhe tinha passado pela cabeça ouvir falar formigas e, muito menos, através de microfones.
- Confesso que nunca me passou pela cabeça ouvir falar formigas e, muito menos, através de microfones.
p. 49
A formiga admitiu que, na verdade, a maioria dos animais se tinha tornado muda, que os homens diziam tantos disparates que, certo dia, os bichos, para não se confundirem com eles, tinham votado a greve geral, a greve do silêncio que durava até então, uma greve que tinha sido apenas furada pelos papagaios e outras aves sem categoria.
- Na verdade, a maneira dos animais tornou-se muda. Os homens diziam tantos disparates que, certo dia, os bichos, para não se confundirem com vocês, votaram a greve geral, a greve do silêncio que ainda hoje dura…Greve apenas furada pelos papagaios e outras aves sem categoria.
A formiga disse que, pelo que ouvia, João Sem Medo ignorava totalmente as circunstâncias em que os bichos tinham proclamado greve do silêncio e contou que na mesma ocasião tinham resolvido instalar num sítio pouco acessível o Museu Vivo da Fábula, onde continuariam a falar como na Idade de Ouro.
- Pelo que ouço, ignoras totalmente as circunstâncias em que os bichos proclamaram a greve do silêncio. Na mesma ocasião, resolveram instalar num sítio pouco acessível o Museu Vivo da Fábula, onde continuariam a falar como na Idade do Ouro.
João Sem Medo perguntou-lhe se se encontrava nesse tal museu misterioso.
- E eu encontro-me nesse tal museu misterioso?
A formiga respondeu-lhe que ele tinha descoberto por acaso a entrada secreta para o país da fábula descrito pelos seus grandes cronistas Esopo, Fedro e La Fontaine.
- Descobriste por acaso a entrada secreta para o país da fábula descrita pelos nossos grandes cronistas Esopo, Fedro e La Fontaine.
© 2010 Todos os direitos reservados.